POEMS: If I call you

block
 -Ali Idris :
Being sunk
in the unfathomable depth of darkness
of hopelessness
if I call you
would you respond me?

Time flies in the crowd of processions
after processions
while a few lovelorn obstinate moon-lit eyes fare
abreast the devotees here and there and loiter.
Around everywhere blue-watery-clear
poetry swing like the love-girls;
there are beautiful festoons and placards
of one and opposite parties
that never concede to united front
bridged wagon-strong out
of the squeezing throat
of my ethereal despair!
Maroon-colored love flies within the site of the map
but the union is failed
while the black shade of the dusk turns to be longer
but I don’t have shelter in the enchanting hermitage
of your astounding beauty of physical structure!
The watery thorn pricks deep inside my breast,
blood is oozing out
expectant brilliant heaven-light
seems to be in flight,
and with this damaged body skeleton
I set up my mundane life.

Being ever optimist
now I don’t have optimism!
In this abyss of darkness of hopelessness
if I call you,
will you respond me
in your dancing spree?
Translation: M Mizanur Rahman

block