Scenic reading of two contemporary German plays at Mohila Samity

block

Entertainment Desk :
Scenic reading of the two contemporary German plays translated
into Bengali was held last Sunday and Monday evenings on the premises of Dr Nilima Ibrahim Auditorium of Bangladesh Mohila Samity in the capital, said a press release.
While welcoming the audience during her inaugural speech on Sunday evening, Dr Kirsten Hackenbroch, Director of Goethe-Institut Bangladesh, highlighted the significance of the project captioned ‘Contemporary German drama in South Asian Languages’ to the local theatre scene. On Sunday evening, Prachyanat staged the scenic reading of the German play titled DER ZINNSOLDAT UND DIE PAPIERTÄNZERIN’ by Roland Schimmelpfennig. Romit Roy
translated this play into Bengali. The cast includes Diana Meriline, Urmi Saha Ray, Farhad Ahmed Shamim, AKM Itmam, Abdulla Mohammad Sakib, Prajna Tasnuva Rubayyat, Tanji Kun, Yead Khorshid Eashan, Swatee Bhadra, Gopi Devnath, Supti Das Chaity, Nahida Akhter Akhi, Uchchhas Talukder, Mohammad Abu Imran, Audree Ja. On Monday evening, Bonhishikha staged the scenic
reading of the German play titled ICH LIEB DICH by Kristo Šagor.
Parthapratim Chattopadhyay translated this play into Bangla.
This project aims to familiarise contemporary German plays to the South Asian local theatre scene and audiences alike. This project has been launched by Goethe-Institut Mumbai in 2020, focusing on the selection of plays, as well as identifying qualified German to local
language translators at the initial stage. Afterward, 46 translations were produced out of 20 German plays.
Some of these plays were translated by just one person, others by
several; altogether they were translated into six languages: Bengali, Hindi, Marathi, Sinhalese, Tamil and Urdu. Contemporary German-language drama is characterised by enormous variety. It has long been and continues to be shaped by both a rich tradition and
significant international influences.

block